<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Doc Savage Organized &#187; french</title>
	<atom:link href="http://www.docsavage.org/category/article/french/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.docsavage.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Aug 2010 12:36:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>L&#8217;homme de bronze</title>
		<link>http://www.docsavage.org/2009/08/lhomme-de-bronze/</link>
		<comments>http://www.docsavage.org/2009/08/lhomme-de-bronze/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 14:16:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Chuck Welch</dc:creator>
				<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[list]]></category>
		<category><![CDATA[media]]></category>
		<category><![CDATA[docsavage]]></category>
		<category><![CDATA[Lefranqc]]></category>
		<category><![CDATA[Marabout]]></category>
		<category><![CDATA[novels]]></category>
		<category><![CDATA[pulp]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.docsavage.org/?p=995</guid>
		<description><![CDATA[<i>An intelligent, beautiful women with a sexy French accent enters your life...</i> sounds like the start of a fairy tale, but when the sentence continues...<i>and she loves reading Doc Savage as much as you do...</i> you start looking around for Candid Camera. That really happened to me, and she was kind enough to give me a list of the Doc novels published in French and their original titles. (PS: She also married me. So it was a fairy tale...)
<p><a href="http://www.docsavage.org/2009/08/lhomme-de-bronze/">L&#8217;homme de bronze</a> is a post from: <a href="http://www.docsavage.org">Doc Savage Organized</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!--Searching /web/script/docsavage/docsavage.org/kez: found 43 images in 0.00032799999999999 seconds-->
<!---Displayed in 0.002795 seconds.-->
<table width="398" border="0" align="CENTER" valign="TOP" height="850">
<tr>
<td width="392" colspan="3" rowspan="1" align="CENTER" valign="TOP" bgcolor="White" border="0">
<img src="http://www.docsavage.org/i/2605.jpg" width=490 height=172 border=0 align="middle" alt=""><br />
<br CLEAR=ALL><br />
<font size="+2">L&#8217;homme de bronze!</font></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><b>Original title</b> </td>
<td> <b>Marabout translations</b> </td>
<td><b> Re-translation in English</b> </td>
</tr>
<tr>
<td><i> </i></td>
</tr>
</td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>The Man of Bronze </td>
<td> L&#8217;homme de bronze </td>
<td> The man of bronze</td>
</tr>
<tr>
<td>The Thousand-Headed Man </td>
<td> L&#8217;homme aux mille têtes </td>
<td> The thousand-headed man</td>
</tr>
<tr>
<td>Meteor Menace </td>
<td> La grande terreur </td>
<td> The great terror</td>
</tr>
<tr>
<td>The Polar Treasure </td>
<td> Le trésor polaire </td>
<td> The polar treasure</td>
</tr>
<tr>
<td>Brand of the Werewolf </td>
<td> La marque de la bête </td>
<td> The brand of the beast</td>
</tr>
<tr>
<td>The Lost Oasis </td>
<td> L&#8217;oasis perdue </td>
<td> The lost oasis</td>
</tr>
<tr>
<td>The Monsters </td>
<td> Les monstres </td>
<td> The monsters</td>
</tr>
<tr>
<td>The Land of Terror </td>
<td> Le pays de l&#8217;épouvante </td>
<td> The land of terror</td>
</tr>
<tr>
<td>The Phantom City </td>
<td> La cité fantôme </td>
<td> The ghost/phantom city</td>
</tr>
<tr>
<td>The Mystic Mullah </td>
<td> La mort verte </td>
<td> The green death</td>
</tr>
<tr>
<td>Fear Cay </td>
<td> L&#8217;île de l&#8217;angoisse </td>
<td> The island of anguish</td>
</tr>
<tr>
<td>The Quest of Qui </td>
<td> À la poursuite du Quâr </td>
<td> Chasing Quâr</td>
</tr>
<tr>
<td>The Fantastic Island </td>
<td> La fosse aux monstres </td>
<td> The monsters&#8217; pit-den</td>
</tr>
<tr>
<td>Murder Melody </td>
<td> La mélodie de la mort </td>
<td> Death melody</td>
</tr>
<tr>
<td>The Spook Legion </td>
<td> La légion fantôme </td>
<td> The ghost legion</td>
</tr>
<tr>
<td>Land of Always-Night </td>
<td> Le pays de l&#8217;éternelle nuit </td>
<td> Land of eternal night</td>
</tr>
<tr>
<td>Red Skull </td>
<td> Le crâne rouge </td>
<td> The red skull</td>
</tr>
<tr>
<td>The Sargasso Ogre </td>
<td> L&#8217;ogre des Sargasses </td>
<td> The Sargasso ogre</td>
</tr>
<tr>
<td>The Secret in the sky </td>
<td> Alerte dans le ciel </td>
<td> Alert in the sky</td>
</tr>
<tr>
<td>The Pirate of the Pacific </td>
<td> Le pirate du Pacifique </td>
<td> The pirate of the Pacific</td>
</tr>
<tr>
<td>Cold Death </td>
<td> La mort froide </td>
<td> The cold death</td>
</tr>
<tr>
<td>The Czar of Fear </td>
<td> Les cagoules vertes </td>
<td> The green hoods</td>
</tr>
<tr>
<td>The Green Eagle </td>
<td> Le secret de l&#8217;aigle </td>
<td> The eagle&#8217;s secret</td>
</tr>
<tr>
<td>The Devil&#8217;s Playground </td>
<td> Les guerriers du diable </td>
<td> The Devil&#8217;s warriors</td>
</tr>
<tr>
<td>The Other World </td>
<td> L&#8217;autre monde </td>
<td> The other world</td>
</tr>
<tr>
<td>The Annihilist </td>
<td> Le destructeur </td>
<td> The destroyer</td>
</tr>
<tr>
<td>Mystery Under the Sea </td>
<td> Le mystère sous la mer </td>
<td> The mystery under the sea</td>
</tr>
<tr>
<td>Mad eyes </td>
<td> Les yeux du mal </td>
<td> Eyes of evil</td>
</tr>
<tr>
<td>Resurrection Day </td>
<td> La trahison de la momie </td>
<td> The mummy&#8217;s betrayal</td>
</tr>
<tr>
<td>Red Snow </td>
<td> La neige rouge </td>
<td> The red snow</td>
</tr>
<tr>
<td>The Dagger in the Sky </td>
<td> Le poignard céleste </td>
<td> The celestial dagger</td>
</tr>
<tr>
<td>World Fair&#8217;s Goblin </td>
<td> Les mystères de New York </td>
<td> New York&#8217;s mysteries</td>
</tr>
<tr>
<td>Merchants of Disaster </td>
<td> Les marchands de désastre </td>
<td> The merchants of disaster</td>
</tr>
<tr>
<td>The Man who Shook the Earth </td>
<td> L&#8217;homme qui ébranla la terre </td>
<td> The man who shook the Earth</td>
</tr>
<tr>
<td>The Gold Ogre </td>
<td> L&#8217;ogre d&#8217;or </td>
<td> The gold ogre</td>
</tr>
<tr>
<td>The Sea Magician </td>
<td> Le magicien de la mer </td>
<td> The sea magician</td>
</tr>
<tr>
<td>The Feathered Octopus </td>
<td> La Pieuvre-Oiseau </td>
<td> The octopus-bird<br/> meaning The winged octopus</td>
</tr>
<tr>
<td>The Sea Angel </td>
<td> L&#8217;Ange des océans </td>
<td> The sea Angel</td>
</tr>
<tr>
<td>Devil on the Moon </td>
<td> Le diable sur la lune </td>
<td> The devil on the moon</td>
</tr>
<tr>
<td>The Mental Wizard </td>
<td> Magie mentale </td>
<td> Mental magic</td>
</tr>
<tr>
<td><i> </i></td>
</tr>
</td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td><i> </i></td>
</tr>
</td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td><b>Original title </b></td>
<td> <b>Lefranqc translations </b></td>
<td><b> Re-translation in English</b></td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td><i>Singles</i></td>
</tr>
</td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>The Man of Bronze </td>
<td> L&#8217;homme de bronze </td>
<td> The man of bronze</td>
</tr>
<tr>
<td>The Land of Terror </td>
<td> Le pays de l&#8217;épouvante </td>
<td> The land of terror</td>
</tr>
<tr>
<td>The Mystery on the Snow </td>
<td> Le mystère dans la neige </td>
<td> The mystery in the snow<br /> <font size="-1">(first translation in French)</font></td>
</tr>
<tr>
<td><i> </i></td>
</tr>
</td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td><i>Omnis</i></td>
</tr>
</td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>The Man of Bronze </td>
<td> L&#8217;homme de bronze </td>
<td> The man of bronze </td>
</tr>
<tr>
<td>The Land of Terror </td>
<td> Le pays de l&#8217;épouvante </td>
<td> The land of terror </td>
</tr>
<tr>
<td>Quest of the Spider </td>
<td> A la poursuite de l&#8217;araignée </td>
<td> Chasing the spider<br /> <font size="-1">(first translation in French)</font></td>
</tr>
<tr>
<td>The Polar Treasure </td>
<td> Le trésor polaire </td>
<td> The polar treasure</td>
</tr>
<tr>
<td>Pirate of the Pacific </td>
<td> Le pirate du Pacifique </td>
<td> The pirate of the Pacific</td>
</tr>
<tr>
<td>The Red Skull </td>
<td> Le crâne rouge </td>
<td> The red skull</td>
</tr>
<tr>
<td>The Lost Oasis </td>
<td> L&#8217;oasis perdue </td>
<td> The lost oasis</td>
</tr>
<tr>
<td>The Sargasso Ogre </td>
<td> L&#8217;ogre des Sargasses </td>
<td> The Sargasso ogre</td>
</tr>
<tr>
<td>The Czar of Fear </td>
<td> Le Czar de la peur </td>
<td> The Czar of fear<br /> <font size="-1">(new translation of title)</font></td>
</tr>
<tr>
<td>The Phantom City </td>
<td> La cité fantôme </td>
<td> The ghost/phantom city</td>
</tr>
<tr>
<td>Brand of the Werewolf </td>
<td> La marque de la bête </td>
<td> The brand of the beast</td>
</tr>
<tr>
<td>The Man Who Shook the Earth </td>
<td> L&#8217;homme qui ébranla la terre </td>
<td> The man who shook the Earth</td>
</tr>
<tr>
<td> </td>
<td> </td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td><i>Special series</i></td>
</tr>
<tr>
<td>Bleeding Sun </td>
<td> Le soleil sanglant </td>
<td> The bleeding sun</td>
</tr>
<tr>
<td>
<tr>
<td colspan="4">Special Thanks to Catherine Lavallée-Welch for this page and all the work it took to translate the titles in English. Merci!</p>
<p></font>
</td>
</tr>
</table>
<p><a href="http://www.docsavage.org/2009/08/lhomme-de-bronze/">L&#8217;homme de bronze</a> is a post from: <a href="http://www.docsavage.org">Doc Savage Organized</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.docsavage.org/2009/08/lhomme-de-bronze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
